Sinassario

La domenica che precede la festività dell'Epifania

(6 Gennaio)

Vangelo

Marco 1,1-8

Inizio del vangelo di Gesù Cristo, Figlio di Dio. Come è scritto nel profeta Isaia:
Ecco, io mando il mio messaggero davanti a te,
egli ti preparerà la strada.
Voce di uno che grida nel deserto:
preparate la strada del Signore,
raddrizzate i suoi sentieri
,
si presentò Giovanni a battezzare nel deserto, predicando un battesimo di conversione per il perdono dei peccati. Accorreva a lui tutta la regione della Giudea e tutti gli abitanti di Gerusalemme. E si facevano battezzare da lui nel fiume Giordano, confessando i loro peccati. Giovanni era vestito di peli di cammello, con una cintura di pelle attorno ai fianchi, si cibava di locuste e miele selvatico e predicava: «Dopo di me viene uno che è più forte di me e al quale io non son degno di chinarmi per sciogliere i legacci dei suoi sandali. Io vi ho battezzati con acqua, ma egli vi battezzerà con lo Spirito Santo».

Epistola

2 Tim 4,5-8

Tu però vigila attentamente, sappi sopportare le sofferenze, compi la tua opera di annunziatore del vangelo, adempi il tuo ministero. Quanto a me, il mio sangue sta per essere sparso in libagione ed è giunto il momento di sciogliere le vele. Ho combattuto la buona battaglia, ho terminato la mia corsa, ho conservato la fede. Ora mi resta solo la corona di giustizia che il Signore, giusto giudice, mi consegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti coloro che attendono con amore la sua manifestazione.

Inni

APOLITIKIA

Etimàzu, Zavulòn, * ke eftrepìzu, Nefthalìm, * Iordhàni potamè, * stìthi, ipòdhexe skirtòn * tu vaptisthìne erchòmenon ton Dhespòtin. * Agàllu, o Adhàm sin di Promìtori; * mì krìptete eaftùs * os en paradhìso to prìn; * ke gàr ghimnùs idhòn imàs epèfanen * ìna endhìsi tin pròtin stolìn. * Christòs efàni, * tin pàsan ktìsin thèlon anakenìse.

Preparati, Zabulon, e anche tu preparati, Neftali; o fiume Giordano, arresta il tuo corso e ricevi il Signore che viene per essere battezzato. Rallegrati, Adamo, assieme alla progenitrice; non nascondetevi come allora nel Paradiso; poiché, vedendovi nudi, viene a rivestirvi dell’abito primiero. Cristo si manifesta, volendo restaurare tutto il creato.

 

KONDAKION

En dis rìthris sìmeron * tu Iordhànu * ghegonòs o Kìrios, to Ioànni ekvoà: * Mi dhiliàsis vaptìse me; * sòse gar ìko * Adhàm ton protòplaston.

Appressandosi oggi il Signore alle acque del Giordano, dice a Giovanni: Non opporti a che io sia battezzato; poiché io sono venuto per salvare Adamo.